Preview

Urban Folklore and Anthropology

Advanced search

“Pare, pick up mo yung trash!” Official and informal prohibition signage in a Philippine city

EDN: GFSAOK

Abstract

This article explores the visual landscape of Philippine cities through the lens of regulatory and prohibitive signage. Using the framework of informal urbanism, the study examines how citizens navigate and “fix” their environments through informal communication. The work analyzes the typology and primary themes of these signs, which reflect the acute infrastructural challenges of overcrowded settlements: a lack of public toilets, waste management issues, and complex epidemiological conditions. The author compares official and private signage — focusing on handwritten notices — to demonstrate how these signs express power dynamics, the blending of languages and cultures, emotional factors, politeness versus rudeness, and the specific interests of property owners and vendors.

 

Linguistic aspects are examined, including the use of national languages (English and Filipino/Tagalog), regional lingua francas such as Cebuano and Ilocano, and indigenous languages such as Ifugao. The study further highlights creative orthographic strategies and ‘orthographic play’, such as the use of English numerals as phonetic components in vernacular words (e.g, “D2” for dito or “Hi2” for hitu), reflecting the influence of digital literacy and SMS conventions on physical signage. A specific section is dedicated to notices addressing traditional betel nut chewing; rather than banning the practice itself, these signs specifically target the spitting of red saliva in public and commercial spaces. This highlights the clash between long-standing cultural practices and modern urban hygiene requirements.

Special attention is given to the broader social functions of handwritten prohibitive signs: territorial marking and social control, the transmission of private discourse, and the aestheticization of prohibitions related to the “bodily lower stratum”. Drawing on Mikhail Bakhtin’s concepts of the carnivalesque and grotesque realism, the author explores how humor and “laughing culture” can transform a restrictive sign into a decorative element.

The study is based on field materials collected in the Philippines between 1995 and 2026, as well as materials from a 2025 trip to Indonesia with the Russian Geographical Society. This work contributes to urban anthropology by showing how prohibitive texts become tools of private discourse in spaces otherwise dominated by the language of authority.

About the Author

Maria V. Stanyukovich
Museum of Anthropology and Ethnography (Kunstkamera) of the Russian Academy of Science
Russian Federation


References

1. Bakhtin, M. (1990). Rabelais and his world. Moscow: Khudozhestvennaya Literatura. (In Russian).

2. Bankoff, G. (2003). Constructing vulnerability: The historical natural and social generation of flooding in metropolitan Manila. Disasters, 27(3), 95–109. https:// doi.org/10.1111/1467-7717.00230

3. Bhatia, T., Ritchie, W. (2006). Bilingualism in the global media and advertising. In

4. T. Bhatia, W. Ritchie (Eds.). The handbook of bilingualism, 513–546. United Kingdom: Blackwell Publishing.

5. Cooke, M. J. A., Lovitos, A. H. R. (2023). A grammar of Bisaya in Davao. Journal of

6. Social Work and Science Education, 4(1), 188–197.

7. Frolova, E. (2019). Language changes in the Philippines in the context of the language

8. situation. Moscow: Klyuch-S. (In Russian).

9. Helmer, R., Hespanol, I. (Eds.). (1997). Water pollution control — A guide to use of water quality management principles. London: E & FN Spon.

10. Hohulin, R. M., Hohulin, E. L. (2014). Tuwali Ifugao dictionary and grammar sketch.

11. Manila: Linguistic Society of the Philippines.

12. Jazul, M. E. M. A., Bernardo, A. S. (2017). A look into Manila Chinatown’s linguistic landscape: The role of language and language ideologies. Philippine Journal of Linguistics, 48, 75–98.

13. Klimenko, S. B. (2017). Social attitudes in bilingual advertising in Metro Manila Media. In A. K. Ogloblin, R. A. Yanson, S. Y. Dmitrenko (Eds.). Intercivilizational contacts in the countries of Southeast Asia: Historical perspectives and globalization, 303–328. Saint Petersburg: Nestor-Istoriya.

14. Kozintsev, A. (2007). Man and laughter. Saint Petersburg: Aleteyya. (In Russian).

15. Likhachev, S. (2011). Methods of increasing the speech impact on the addressee of the inscription. RGGU Bulletin. Series: Literary Theory. Linguistics. Cultural Studies, 2011(11). (In Russian).

16. Macapagal, K. (2014). Surface tensions: Urban graffiti and the image of the Philippine city. The Manila Review, 4. Retrieved from https://eresearch.qmu.ac.uk/ handle/20.500.12289/4198

17. Newell, L. E. (1993). Batad Ifugao dictionary with ethnographic notes. Manila: Linguistic Society of the Philippines.

18. Piller, I. (2001). Identity constructions in multilingual advertising. Language in Society, 30(2), 153–186. https://doi.org/10.1017/S0047404501002019

19.

20. Porio, E. (2009). Urban transition, poverty and development in the Philippines. Manila: Ateneo de Manila University.

21. Revunenkova, E. (2008). Ritual and symbolic role of betel in the Malay-Indonesian region in the past and present. In Yu. K. Chistov, M. A. Rubtsova (Eds.). Radlov collection: Scientific research and museum projects of Museum of anthropology and ethnography of the Russian academy of sciences in 2007, 459–463. Saint Petersburg: Muzey antropologii i etnografii Rossiyskoy akademii nauk. (In Russian).

22. Rooney, D. F. (1993). Betel chewing traditions in South-East Asia. Kuala Lumpur: Oxford University Press.

23. Stanyukovich, M. (1997). Ifugao headhunting: Practice and ritual (data from the early 20th c.). In E. Revunenkova, N. Butinov (Eds.). Ethnography, history, culture of the countries of the South Seas: Maklay readings, 1995–1997, 141–150. Saint Petersburg: Muzey antropologii i etnografii Rossiyskoy akademii nauk. (In Russian).

24. Stanyukovich, M. (2010). “Son of betel nut and betel leaf”: Symbolism of Areca catechu and Piper betle in folklore and traditional culture of the Ifugao and other peoples of the Philippines. In A. Ippolitova, V. Kolosova (Eds.). Ethnobotany. Acta Linguistica Petropolitana, 6(1), 306–340. Saint Petersburg: Nauka. (In Russian).

25. Stanyukovich, M. (2010). Betel and other light plant-based chewing stimulants. Main research directions (programme). In Yu. K. Chistov, M. A. Rubtsova (Eds.). Radlov collection: Scientific research and museum projects of Museum of anthropology and ethnography of the Russian academy of sciences in 2009, 323–328. Saint Petersburg: Muzey antropologii i etnografii Rossiyskoy akademii nauk. (In Russian).

26. Stanyukovich, M. V. (2014). Betel, ‘Lonely Heroes’ and magic birth in the Philippines and beyond: Comparative mythology, field work and folklore corpora. In

27. K. Antoni, D. Weiss (Eds.). Sources of mythology: Ancient and contemporary myths, 179–206. Zurich: Berlin.

28. Stanyukovich, M. V., Kasatkina, A. K. (Eds.). (2015). Betel, kava, kola, chat. Chewing stimulants in the ritual and mythology of the peoples of the world. Saint Petersburg: Muzey antropologii i etnografii Rossiyskoy akademii nauk. (In Russian).

29. Stanyukovich, M. V. (2015). Black and white. Betel, tooth blackening and filing and colonial prejudices. In M.V. Stanyukovich, A.K.Kasatkina(Eds.). Betel, kava, cola, khat. Chewing stimulants in the ritual and mythology of the peoples of the world, 243–

30. Saint Petersburg: Muzey antropologii i etnografii Rossiyskoy akademii nauk. (In Russian).

31. Stanyukovich, M. V. (2017). Notes on the Philippine urban flora. In Yu. K. Chistov (Ed.). Radlov collection: Scientific research and museum projects of Museum of anthropology and ethnography of the Russian academy of sciences in 2016, 143–151. Saint Petersburg: Muzey antropologii i etnografii Rossiyskoy akademii nauk. (In Russian).

32. Stanyukovich, M. V., Fedorov, R. V. (2018). Urgent anthropological field work in South- east Asia. The North of Cambodia and the South of the Philippines. Kunstkamera, (1), 109–121. https://doi.org/10.31250/2618-8619-2018-1-109-121 (In Russian).

33. Stanyukovich, M., Dmitrenko, S. (2025). Three kingdoms of nature in the ritual pyramid of indigenous peoples of Southeast Asia. In Proceedings of the inter- national conference “Three Kingdoms of Nature”, 61–64. Saint Petersburg: Institut lingvisticheskikh issledovaniy Rossiyskoy akademii nauk. https://doi. org/10.30842/9785605189404 (In Russian).

34. Zenina, E. (2011). Mixing of speech acts in English-language directive-instructional inscriptions in the process of explication of the politeness category. Izvestiya Samarskogo Nauchnogo Tsentra Rossiyskoy akademii nauk, 13(2–5), 1213–1215. (In Russian).

35. Zumbroich, T. J. (2007–2008). The origin and diffusion of betel chewing: A synthesis of evidence from South Asia, Southeast Asia and beyond. eJournal of Indian Medicine, 1(3), 87–140.


Review

For citations:


Stanyukovich M.V. “Pare, pick up mo yung trash!” Official and informal prohibition signage in a Philippine city. Urban Folklore and Anthropology. 2026;8(1):186-217. (In Russ.) EDN: GFSAOK

Views: 63

JATS XML


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2658-3895 (Print)
ISSN 2782-1757 (Online)